手机细览 【Bilingual】从文化地标到大型基建,习近平主席支持香港融入祖国发展 365BET是不是上市了_365bet正网盘口_365bet足球信誉开户

<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        今天是:
        News GDPP
        当前位置:首页>News GDPP
        【Bilingual】从文化地标到大型基建,习近平主席支持香港融入祖国发展
        时间:2022-07-15  作者:  新闻来源:阳光检务网  【字号: | |

          

         

          2017年,国家主席习近平视察香港。“香港一直牵动着我的心”,习主席对香港发展作出重要指示。时隔五年,“香港故事”更加精彩!

          In 2017, President Xi Jinping inspected Hong Kong. "Hong Kong’s development has always pulled at my heartstrings,” Xi said upon his arrival in the city. Five years later, Hong Kong's story is even more compelling.

          国家主席习近平于2017年6月29日视察西九文化区。同日,习近平见证了香港特区政府与故宫博物院签署香港故宫文化博物馆合作协议,标志着项目正式启动。

          为庆祝香港回归25周年,香港故宫文化博物馆于7月2日向公众开放,冀发挥香港中西文化荟萃优势,向世界展现中华文化。目前,西九文化区面积达40公顷,已发展为融合地方与传统特色,并加入国际元素的世界级综合文化艺术区。

          Xi visited the West Kowloon Cultural District on June 29, 2017. He witnessed the signing of a cooperation agreement between the Hong Kong Special Administrative Region and Beijing's Palace Museum for the development of the Hong Kong Palace Museum.

          The Hong Kong Palace Museum opened to the public on July 2 to mark the 25th anniversary of Hong Kong's return to the motherland, paving the way for the city's lofty goal of bridging Chinese culture with the rest of the world. Covering 40 hectares, the WKCD is expected to become a world-class integrated arts and cultural area comprising local, traditional, and international elements.

          2017年7月1日,国家主席习近平视察港珠澳大桥香港接线工程进度。2018年10月24日,全球最长跨海大桥——港珠澳大桥于正式通车运营。珠澳陆上前往香港的平均出行时间从近四小时缩短为半小时,促使粤港澳大湾区联动变得更紧密。

          在香港第五波疫情之下,大量中央援港物资经港珠澳大桥运抵香港,港珠澳大桥成为援港抗疫“生命线”。

          On July 1, 2017, President Xi inspected the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge's Hong Kong Link Road. On Oct 24, 2018, the world’s longest cross-sea bridge started operating. The journey by land from Zhuhai/Macao to Hong Kong, which can take up to four hours, has been shortened to as little as 30 minutes. Cities of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area are now more closely connected.

          The bridge has played a significant role in the transporting of anti-pandemic supplies from the Chinese mainland to Hong Kong during the city’s fifth COVID-19 wave.

          国家主席习近平于2017年7月1日前往香港国际机场,了解三跑道系统的建设进度。

          三跑道系统建造工程于2016年8月启动,整个三跑道系统预计将于2024年全面投入服务。据悉,预计到2030年,在三跑道系统运作下,香港国际机场的客运量将超过1亿人次,货运量近900万公吨。

          President Xi Jinping inspected the construction of the third runway at Hong Kong International Airport on July 1, 2017.

          Construction of the third runway started on Aug 1, 2016. The full three-runway system is expected to be completed in 2024. By 2030, the airport will be able to handle about 100 million passengers and 9 million metric tons of cargo each year, according to the airport.

        本网网页设计、图标、内容未经协议授权禁止转载、摘编或建立镜像,禁止作为任何商业用途的使用。
        版权所有:广东省人民检察院
        地址:广东省广州市珠江新城华强路6号 邮编:510623
        技术支持:
        正义网 京ICP备10217144-1号